Nomen Liber: Malintzin, o la conquista como traducción, Federico Navarrete

Por años la figura de Malinche, Malintzin o Marina ha sido vilipendiada en numerosas ocasiones desde la literatura, la historia y la tradición, tachándola de traidora por haber ayudado al reino español en su aventura de conquista. De allí el término “malinchista”, el cual es definido por la Real Academia Española como un adjetivo “que muestra apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio”. 

Sin embargo, también es verdad que esta mujer es vista con admiración entre los pueblos indígenas y por muchas comunidades campesinas y urbanas. Su presencia se advierte en danzas y en la imaginación popular, donde incluso se le ha representado como una reina y casi una divinidad.  

«Malitzin», imagen del grabado mexicano de 1885.

En los últimos tiempos, las investigaciones han elaborado una imagen más justa de Malintzin, reconociendo su importantísimo papel dentro del proceso histórico que se ha denominado Conquista. Para el historiador Federico Navarrete Linares, doctor en estudios mesoamericanos por la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, ella es la figura más influyente de nuestra historia. De hecho, asegura que acercarse a Malinche es una de las mejores maneras de mostrar el papel de la mujer indígena en el periodo, pues fue mucho más importante de lo que nos han contado. 

En su reciente libro Malintzin, o la conquista como traducción, el doctor Navarrete examina la relación entre Malintzin y Cortés, así como el papel determinante que desempeñó en la guerra de conquista. Pero aún más, su análisis intenta situar su figura (y la de otras mujeres indígenas) en el teatro de nuestra historia. Todo ello, por supuesto, sin dejar de reconocer que Malinche es y seguirá siendo un enigma, debido a lo poco que se sabe de ella.

En efecto, apenas tenemos retazos de la biografía de esta joven de origen noble caída en desgracia que hablaba al menos cuatro idiomas indígenas diferentes, aprendió el español y fue cautiva y concubina de Cortés. 

Según el autor, la forma en la que interactuaron y colaboraron Malintzin y Cortés permite entender mejor la verdadera naturaleza de la Conquista, que no sólo fue resultado de las simples victorias militares, sino también de la negociación, las alianzas, los acuerdos entre quienes llegaron y numerosos pueblos indígenas. 

Tras examinar las maneras en las cuales se ha visto a Malintzin a lo largo de las distintas etapas de la historia mexicana (desde la Colonia hasta nuestros días, pasando por los primeros años del México independiente), Navarrete muestra la indiscutible actualidad de su legado.

“Mis alumnas y alumnos de la Facultad de Filosofía y Letras estarán de acuerdo en que hoy día la violencia contra las mujeres, su secuestro y tráfico, la negación de sus voces y sus necesidades siguen siendo una realidad lacerante, una amenaza directa a su seguridad y su vida.

Por ello es urgente e indispensable romper esas cadenas de sometimiento y agresión, sean físicas o intelectuales, sean por boca de conquistadores o de premios Nobel. Por eso también es importante dar el respeto que se merece al lado femenino de Malinche: a esa mujer siempre fascinante y siempre desconocida que fue Malintzin.” 

Federico Navarrete, autor.

Malintzin, o la conquista como traducción pertenece a la colección México 500, coeditada recientemente por la Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM y el Instituto de Investigaciones Históricas de esta casa de estudios. Dicha colección se enmarca dentro del amplio programa de actividades con las cuales la Universidad conmemora los 500 años de la caída de México-Tenochtitlan y la fundación de la ciudad de México. 

Puedes adquirir este libro en: Libros UNAM, Librerías El Sótano, o Librerías Gandhi

Este libro es una obra de divulgación dirigida a estudiantes de bachillerato y licenciatura, pero también a todas aquellas personas interesadas en conocer distintos aspectos de nuestro pasado, y específicamente los ocurridos alrededor de 1521. 

Nomen Liber: Las muertas, Jorge Ibargüengoitia

Nomen Liber: La biblioteca de la medianoche, Matt Haig

Nomen Liber 7: Todos los nombres, José Saramago

Búscanos en Facebook.com/anotarte.mx

anotartemx@gmail.com

Deja un comentario

Archivado bajo Biblioteca, Cultura, Editoriales, España, Historia, libros, Literatura, México, Nomen Liber, septiembre, UNAM

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s